El Qi sube por la columna vertebral

The Qi rises up the spline, and must then pass trough a gate at the cervical vertebrae, and from there througth the head. After the Qi has penetrated through the gates of the neck and head, it easily descends down the front. The energy's descend is easy, but the rise process is difficult. This is the most profound taichi gateway. Once this is accomplished, then wherever you put your mind, to any part of your body, the Qi instantly arrives. The energy permeates your entire being.

El Qi asciende por la espina dorsal, y luego debe pasar por una puerta en las vértebras cervicales, y desde allí pasa a la cabeza. Una vez que el Qi ha penetrado por las puertas del cuello y la cabeza, desciende fácilmente por la parte delantera. El descenso de la energía es fácil, pero el proceso de ascenso es difícil. Esta es la forma más profunda de practicar el taichí. Una vez logrado esto, entonces dondequiera que pongas tu mente, a cualquier parte de tu cuerpo, el Qi llega instantáneamente. La energía impregna todo tu ser.

Cheng Man Ching (鄭曼青)

Most people are so arm-centric, thus they totally overlook that the head, ironically, is the gateway to arm power!. If you haven't yet understook that you must channel the power througth your head, it will never permeate your arms. You'll experience occasional flashes and flareups in your palms and fingers, but never the full torrent.

La mayoría de la gente está tan centrada en los brazos que pasa por alto que la cabeza, irónicamente, es la puerta de entrada a la potencia de los brazos. Si aún no has comprendido que debes canalizar el poder a través de la cabeza, nunca penetrará en tus brazos. Experimentarás destellos y brotes ocasionales en las palmas y los dedos, pero nunca el torrente completo.

Scott Meredith